2012年1月31日火曜日

日本大使館への婚姻届提出 Filing Marriage Registration at the Japanese Embassy



在外日本大使館への婚姻届には以下の書類が2通ずつ(日本での本籍地を替える場合はそれぞれ3通ずつ)必要になります。

-婚姻届書
-戸籍謄本
-婚姻証明書(Vjenčani List)の原本とその和文訳 
-婚姻相手の国籍を証明する書面とその和文訳

 婚姻届は在外公館に置いてあるので、申請しに行ったときに記入します。婚姻証明書と婚姻相手の国籍を証明する書面の和文訳は、特に法廷通訳人のものである必要はなく、本人の翻訳で大丈夫でした。だた、和訳文の最後に翻訳者の名前と日付を入れる必要があります。婚姻相手の国籍を証明する書面は、パスポートのコピーやDomovnicaのコピーで大丈夫です。

 よく国際結婚をするのに、海外では婚姻届を提出して日本側には提出しない、という人もいますがクロアチアでは結婚後の苗字を変えたらそれをパスポートに反映させないと一時滞在許可証をもらえないので、婚姻届を日本大使館に提出しざるを得ません。ちなみにパスポートの名前の変更・追加には婚姻届を提出して、婚姻が記載された戸籍謄本が必要です。日本側で婚姻届を出さない人は、たいてい離婚したときに×がつくのがいやだから、というのが理由みたいですが、離婚を前提に結婚するのもどうか、と・・・。

Statue of A.G. Matoš by Ivan Kožarić

For the Japanese citizens, who marry to non-Japanese citizens, need to file the following documents:

-2 of requests for marriage registration
-2 copies of family register
-2 copies of marriage certificate (Vjenčani List) and 2 copies of its Japanese translation
-2 copies of proof of your spouse's nationality and 2 copies of its Japanese translation

  If you wish to change your domicile in Japan, then add extra copy for each document. The request (form) for marriage registration will be obtained at the Japanese embassies and consulates. So, you need to fill the form at the embassy or the consulate when you file the request. The Japanese translation does not necessarily be done by a certified translator, but the applicant can make the translation. In this case, the applicant (Japanese) need to write his/her name and date of translation at the end of the translation. As for the proof of your spouse's nationality, it could be something like a copy of your spouse's passport or a copy of your spouse's Domovnica.

  I often hear that so many Japanese who got married to non-Japanese do not file the request for the marriage registration with the Japanese embassy or consulate, intentionally. Because when they get divorced, that history will be written on their birth certificate and family register, and people want to avoid it, so that when they marry next time his/her new partner would never know.... But for me, it sounds so wrong and ridiculous. Why people marry on the assumption of divorce?

  Anyway, in Croatia, if you change your name after marriage, that new name should be shown on your passport, otherwise you will not able to obtain the temporary residence permit. For us Japanese to amend our name on the passport, we need to file the request for the marriage registration, and bring a copy of new family register, which states a marital status, to the Japanese embassy or the consulate together with the passport. So, there is no way to avoid filing the request for the marriage registration with the Japanese embassy or the consulate, unless you decide not to change your family name after marriage.

0 件のコメント:

コメントを投稿